TANWEEN (Implied Noon)
Noorani Qaida Lesson 5 : This lesson is also named as DOUBLE VOWELS. This is the extension of the previous lesson. Basically, we have one fathah, one kasrah, and one dhammah as we have covered it before. Now in this lesson Norani Qaidah lesson 5, we will study two fathahs, two kasrahs and two dhammahs. That is why this lesson is named as TANWEEN OR DOUBLE VOWELS. Actually, the double vowel is a noon sound (ن).
Join thousands of Muslim Families who love learning Noorani Qaida & Quran reading from the comfort of their Homes.
Let us define the word Tanween. Tanween is an implied or hidden ن that is pronounced but not written. Tanween is adding a ن to the Harakat حرکات.
So, double fatha is called as –> فتحتین (FATAHATAIN).
Double kasrah is called as –> کسرتین (KASRATAIN).
Double dhammah is called as –> ضممتین (DAMMATAIN).
As said earlier that Tanween is a noon sound so try to produce a noon sound after these are pronounced. Now we will cover how this noon sound is pronounced.
بَ was read out as “ب” (ba) (A sharp sound and don’t stretch “ب” here).
And now بً is read out as “بَن” (bann).
بِ was read out as “بی” (bi) again don’t stretch ی here.
And now بٍ is read out as “بِن” (binn).
بُ was read out as “بو”. Please do not stretch و here.
And now بٌ is read out as “بُن” (bunn).
The letter ن is not written here. The second vowel is to be considered as ن.
Learn Quran Online fast and easy with a Qualifies Arab teacher, Get 30% OFF join now.
Now let us put them into practice by starting our lesson.
مًا: read it as “میم فتحتین مَن” (meem fatahatain mann).
مٍ: read it as “میم کسرتین مِن” (meem kasratain minn).
مٌ: read it as “ میم ضممتین” (meem dammatain munn).
بًا: read it as “با فتحتین بَن” (baa fatahatain bann).
بٍ: read it as “با کسرتین بِن” (baa kasratain binn).
بٌ: read it as “با ضممتین بُن” (baa dammatain bunn).
وًا: read it as “واو فتحتین وَن” (waao fatahatain wann).
وٍ: read it as “واو کسرتین وِن” (waao kasratain winn).
وٌ: read it as “با ضممتین بُن” (waao dammatain wunn).
فًا: read it as “فا فتحتین فَن” (faa fatahatain fann).
فٍ: read it as “فا کسرتین فِن” (faa kasratain finn).
فٌ: read it as “فا ضممتین فُن” (faa dammatain funn).
ثًا: read it as “ثا فتحتین ثَن” (thaa fatahatain thann).
ثٍ: read it as “ثا کسرتین ثِن” (thaa kasratain thinn).
ثٌ: read it as “ثا ضممتین ثُن” (thaa dammatain thunn).
ذًی: read it as “ذال فتحتین ذَن” (thaal fatahatain thann).
ذٍ: read it as “ذال کسرتین ذِن” (thaal kasratain thinn).
ذٌ: read it as “ذال ضممتین ذُن” (thaal dammatain thunn).
ظًا: read it as “ظا فتحتین ظَن” (thaa fatahatain thann).
ظٍ: read it as “ظا کسرتین ظِن” (thaa kasratain thinn).
ظٌ: read it as “ظا ضممتین ظُن” (thaa dammatain thunn).
زًا: read it as “زا فتحتین زَن” (zaa fatahatain zann).
زٍ: read it as “زا کسرتین زِن” (zaa kasratain zinn).
زٌ: read it as “زا ضممتین زُن” (zaa dammatain zunn).
سًا: read it as “سین فتحتین سَن” (seen fatahatain sann).
سٍ: read it as “سین کسرتین سِن” (seen kasratain sinn).
سٌ: read it as “سین ضممتین سُن” (seen dammatain sunn).
صًا: read it as “صاد فتحتین صَن” (saad fatahatain sann).
صٍ: read it as “صاد کسرتین صِن” (saad kasratain sinn).
صٌ: read it as “صاد ضممتین صُن” (saad dammatain sunn).
ةً: read it as “تا فتحتین تَن” (taa fatahatain tann).
تٍ: read it as “تا کسرتین تِن” (taa kasratain tinn).
ةٌ: read it as “تا ضممتین تُن” (taa dammatain tunn).
دًی: read it as “دال فتحتین دَن” (daal fatahatain dann).
دٍ: read it as “دال کسرتین دِن” (daal kasratain dinn).
دٌ: read it as “دال ضممتین دُن” (daal dammatain dunn).
طًا: read it as “طا فتحتین طَن” (Taa fatahatain Tann).
طٍ: read it as “طا کسرتین طِن” (Taa kasratain Tinn).
طٌ: read it as “طاضممتین طُن” (Taa dammatain tunn).
رًا: read it as “را فتحتین رَن” (raa fatahatain rann).
رٍ: read it as “را کسرتین رِن” (raa kasratain rinn).
رٌ: read it as “راضممتین رُن” (raa dammatain runn).
نًا: read it as “نون فتحتین نَن” (noon fatahatain nann).
نٍ: read it as “نون کسرتین نِن” (noon kasratain ninn).
نٌ: read it as “نون ضممتین نُن” (noon dammatain nunn).
لًا: read it as “لام فتحتین لَن” (laam fatahatain lann).
لٍ: read it as “لام کسرتین لِن” (laam kasratain linn).
لٌ: read it as “لام ضممتین لُن” (laam dammatain lunn).
ضًا: read it as “ضاد فتحتین ضَن” (daad fatahatain dann).
ضٍ: read it as “ضاد کسرتین ضِن” (daad kasratain dinn).
ضٌ: read it as “ضاد ضممتین ضُن” (daad dammatain dunn).
یًا: read it as “یا فتحتین یَن” (yaa fatahatain yann).
یٍ: read it as “یا کسرتین یِن” (yaa kasratain yinn).
یٌ: read it as “یا ضممتین یُن” (yaa dammatain yunn).
شًا: read it as “شین فتحتین شَن” (sheen fatahatain shann).
شٍ: read it as “شین کسرتین شِن” (sheen kasratain shinn).
شٌ: read it as “شین ضممتین شُن” (sheen dammatain shunn).
جًا: read it as “جیم فتحتین جَن” (jeem fatahatain jann).
جٍ: read it as “جیم کسرتین جِن” (jeem kasratain jinn).
جٌ: read it as “جیم ضممتین جُن” (jeem dammatain junn).
کًا: read it as “کاف فتحتین کَن” (kaaf fatahatain kann).
كٍ: read it as “کاف کسرتین کِن” (kaaf kasratain kinn).
كٌ: read it as “کاف ضممتین کُن” (kaaf dammatain kunn).
قًا: read it as “قاف فتحتین قَن” (qaaf fatahatain qann).
قٍ: read it as “قاف کسرتین قِن” (qaaf kasratain qinn).
قٌ: read it as “قاف ضممتین قُن” (qaaf dammatain qunn).
خًا: read it as “خا فتحتین خَن” (khaa fatahatain khann).
خٍ: read it as “خا کسرتین خِن” (khaa kasratain khinn).
خٌ: read it as “خا ضممتین خُن” (khaa dammatain khunn).
غًا: read it as “غين فتحتین غَن” (ghayeen fatahatain ghann).
غٍ: read it as “غين کسرتین غِن” (ghayeen kasratain ghinn).
غٌ: read it as “غين ضممتین غُن” (ghayeen dammatain ghunn).
حًا: read it as “حا فتحتین حَن” (haa fatahatain hann).
حٍ: read it as “حا کسرتین حِن” (haa kasratain hinn).
حٌ: read it as “حا ضممتین حُن” (haa dammatain hunn).
عًا: read it as “عین فتحتین عَن” (ayeen fatahatain ann).
عٍ: read it as “عین کسرتین عِن” (ayeen kasratain inn).
عٌ: read it as “عین ضممتین عُن” (ayeen dammatain unn).
ھًا: read it as “ھا فتحتین ھَن” (Haa fatahatain Hnn).
ھٍ: read it as “ھا کسرتین ھِن” (Haa kasratain Hinn).
ھٌ: read it as “ھا ضممتین ھُن” (Haa dammatain Hunn).
ءً: read it as “ھمزہ فتحتین اَن” (Hamza fatahatain ann).
ءٍ: read it as “ھمزہ کسرتین اِن” (Hamza kasratain inn).
ءٌ: read it as “ھمزہ ضممتین اُن” (Hamza dammatain unn).
Practice this lesson without hijjaa’ by yourself. In third lesson, letters were sorted according to their makharij (home). They were sorted in such a way that the letters from back of the throat were written first and then goes on to the lips. In this lesson, the letters from the lips are written first and goes on to the back of the throat.
Reminder: harakat are short sounds and Tanween is adding a noon to the harakat.
Noorani Qaida Lesson 5 PDF:
Download Noorani Qaida Book as a PDF file, please click on download icon.
Noorani Qaida Online Course:
Quran Sheikh Institute provide you Noorani Qaida course Register now and get 25% OFF.
Start noorani qaida lessons and know how to read Arabic Alphabet up to read Quran with Tajweed insha Allah well.
Read more about our courses